Zungenbrecher aus (fast) aller Welt

11. März 2010

Sehr beliebt beim Sprachenlernen: Zungenbrecher. Hier ein paar der schönsten:

“Tre tigri contro tre tigri, tre tigri contro tre tigri …” (italienisch),  “Un dragon gradé dégrade un dragon gradé.” (französisch), “W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie.” (polnisch), “Debajo del puente de Guadalajara hay quatro guadalajarios que guadalajéan debajo del agua.” (spanisch), …

Eine umfangreiche Sammlung von Zungenbrechern in mehr als 40 Sprachen ist auf der Seite Tongue Twisters from around the world zu finden:

Albanisch | Bulgarisch | Chinesisch | Dänisch | Deutsch | Englisch | Esperanto | Estnisch | Finnisch | Französisch | Griechisch | Hebräisch | Italienisch | Japanisch | Katalanisch | Koreanisch | Kroatisch Latein | Lettisch | Litauisch | Malayisch | Maltesisch | Marathi | Niederländisch | Norwegisch | Polnisch | Portugiesisch | Rumänisch | Russisch | Schwedisch | Serbisch | Slowakisch | Slowenisch | Somali | Spanisch | Swahili | Tagalog | Tschechisch | Ungarisch | Vietnamesisch | Voro | Xhosa


Mit Book2 mehr als 40 Sprachen lernen

10. Februar 2010

Meine neue Lieblingsseite ist Book2: hier bietet der Münchener Goethe-Verlag eine wahre Fundgrube für Sprachenjunkies.

Die Seite will zum Lernen von Fremdpsrachen ermutigen und stellt für die ersten Schritte kostenfrei Audiomaterialien für etliche Sprachkombinationen zum Download zur Verfügung. Die dazugehörenden Texte sind ebenfalls online, können für viele Sprachen aber auch in gedruckter Form günstig über amazon bezogen werden.

In der linken Leiste wählt man seine Muttersprache aus und erhält dann eine Übersicht der verfügbaren Sprachkombinationen. Durch Klick auf den grünen Pfeil neben der Sprache, die man lernen möchte, kann man den gesamten Kurstext gezippt herunterladen. Die ausgeschriebenen Texte der einzelnen Lektionen erreicht man, indem man die Flagge anklickt.

Quelle: http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/INDEX.HTM

Jede Sprache umfasst 100 Kurz-Lektionen zu je ca. 5 Minuten. Zunächst hört man einen Satz in seiner Ausgangssprache, dann folgt die Übersetzung in der Sprache, die man lernen möchte. Diese wird in den meisten Sprachen nacheinander von zwei verschiedenen Stimmen (männlich/weiblich) und in unterschiedlichen Tempo gesprochen; für einige Sprachen gibt es nur eine Sprecherstimme ( so sehen übrigens die Köpfe zu den Stimmen aus). Die Klangqualität ist durchgehend gut, wenn auch nicht alle Aufnahmen die gleiche Lautstärke haben.

Die Sätze stammen aus Alltagssituationen (z.B. im Urlaub, im Hotel, im Restaurant, Small Talk, sich kennen lernen, Einkaufen, beim Arzt, auf der Bank usw.) und sind für alle Sprachen gleich.

Mit einem Book2-Kurs kann man laut Webseite das Niveau A1 bzw. A2 erreichen. Allerdings gibt es keine Übungen, die über die Audio-Sätze hinausgehen oder diese variieren würden, wie man es von klassischen Onlinekursen kennt. Auch Erklärungen zu Grammatik fehlen. Dennoch: Neben den Grundlagen hat man auf jeden Fall ein Gefühl für die Sprache entwickelt und kann entscheiden, ob man sein Wissen vertiefen möchte.

Für folgende Sprachen sind die Book 2-Lektionen verfügbar:

Albanisch | Arabisch | Bosnisch | Bulgarisch | Chinesisch | Dänisch | Deutsch | Englisch | Estnisch | Finnisch | Französisch | Georgisch | Griechisch |  Hebräisch | Hindi | Indonesisch | Isländisch | Italienisch | Japanisch | Kroatisch | Lettisch | Litauisch | Mazedonisch | Niederländisch | Norwegisch | Persisch | Polnisch | Portugiesisch | Rumänisch | Russisch | Schwedisch | Serbisch | Slowakisch | Slowenisch | Spanisch | Thailändisch | Tschechisch | Türkisch | Ukrainisch | Ungarisch | Vietnamesisch | Weißrussisch

Tipp: Durch wiederholtes Hören der Audio-Dateien prägen sich die Texte rasch ein. Das wird – zumindest für die Originalsprache bald ziemlich langweilig. Dann kann man einfach auf eine andere Sprachkombination umsteigen.

Wer Russisch lernt, kann sich den Kurs z. B. auf Englisch oder Französisch anhören. Ob man besser zurecht kommt, wenn man einander ähnliche Sprachen parallel hört (z. B. Spanisch/Portugiesisch) oder eher Sprachen, die weiter auseinander liegen (z. B. Tschechisch/Niederländisch), muss man für sich testen.  “Anspieltipps”:  Französisch/Tschechisch und Albanisch/Niederländisch.

Kurz-Link: http://wp.me/pAMp3-qK


Logos – Konjugator und multilinguales Wörterbuch

23. September 2009
Quelle: http://www.logosconjugator.org/

Quelle: http://www.logosconjugator.org/

Logos kann Verben in 36 Sprachen konjugieren – wenn auch nicht in jeder Sprache gleich viele: die Spanne reicht von 8.645 französisichen bis hin zu 20 albanischen Verben.

Über die Flaggen-Symbole wählt man die Sprache aus, daraufhin erscheint eine Buchstabenleiste und darunter die Infinitive der verfügbaren Verben (bei den “größeren” Sprachen) bzw. die Infinitive direkt (bei den “kleineren” Sprachen).

Folgende Sprachen und Dialekte stehen im Konjugator zur Verfügung:

Albanisch | Altgriechisch | Arabisch | Baskisch | Bulgarisch | Chinesisch (bzw. Informationen, da Verben im Chinesischen nicht flektiert werden) | Dänisch | Deutsch | Englisch | Esperanto | Finnisch | Französisch | Griechisch | Italienisch | Japanisch | Katalanisch | Kroatisch | Latein | Mapunzugun | Mudnés | Niederländisch | Persisch | Polnisch | Portugiesisch | Quechua | Rumänisch | Russisch | Schwedisch | Serbisch Sizilianisch | Slowakisch | Spanisch | Thai | Tschechisch | Türkisch | Venezianisch |

Über die linke Menüleiste erreicht man das multilinguale Logos-Wörterbuch. Bei Eingabe eines Wortes in einer beliebigen Sprache bietet es drei verschiedene Möglichkeiten:

  • Das Wort wird mit allen seinen Übersetzungen in jeder Sprache angezeigt, oft auch mit Bild und Lautsprechersymbol, so dass man sich die korrekte Aussprache anhören kann.
  • Falls das Wort in mehreren Sprachen existiert, wird zunächst eine Liste dieser Sprachen angezeigt, aus der man die gewünschte Sprachen auswählen kann.
  • Hat das Wort mehrere unterschiedliche Bedeutungen, erhält man zunächst Anzeigekästen mit den möglichen Definitionen und der Angabe, in wievielen Sprachen es existiert, und kann daraus das gesuchte auswählen.

Und dann gibt es natürlich noch Wörter mit unterschiedlichen Bedeutungen, die außerdem noch in verschiedenen Sprachen vorkommen… Auch das kriegt Logos hin!

Auf der Seite findet man außerdem ein Wörterbuch für Kinder für mehr als 150 Sprachen und Dialekte sowie einen ganz besonderen Service: Logos Quotes:

Es handelt sich um einen kostenlosen Service, der mittels E-Mail-Nachrichten Maximen von bekannten Dichtern, Schriftstellern und Philosophen aus aller Welt in über 60 Sprachen übersetzt und versendet.

Auf dieser Seite kann man sich für den Newsletter eintragen und die bereits in vielen Sprachen vorhandenen Zitate aufrufen.

Kurzlink: http://wp.me/pAMp3-d1


Der Online-Konjugator von Verbix

28. August 2009
Quelle: http://www.verbix.com/languages/

Quelle: http://www.verbix.com/languages/

Verbix konjugiert Verben  – laut Startseite in knapp 60 Sprachen (darunter auch „tote“ und künstliche Sprachen), wobei der Umfang der zugrundeliegenden Datenbanken allerdings stark variiert.

Nach Auswahl der Sprache und Eingabe eines Verbs werden die in der jeweiligen Sprache existierenden Modi und Tempi übersichtlich angezeigt. Außerdem erhält man eine Liste der Verben, die auf dieselbe Weise konjugiert werden.

Folgen Sprachen werden angeboten:

Afrikaans | Albanian | Asturian | Batticaloan Portuguese | Cape Verdian | Catalan | Danish | Dutch| English | Esperanto | Etruscan | Faroese | Finnish | French | Galician | German | Gothic | Hausa | Hindi|  Icelandic | Irish |   Italian |  Jamaican |  Jiwarli | Kreyol | Kreyol Louisienne | Latin | Martiniquais | Middle High-German | Norwegian (bokmål) | Occitan | Old English | Old Norse | Old Occitan | Old Scandinavian | Old Swedish | Papiá Cristang  | Papiamento | Português de Corlai | Portuguese | Proto-Indo-European | Rhaeto-Romanic | Romanian | Runic Swedish | Sardinian (Logudorese) | Setu | Shona | Spanish | Sranantongo | St.Lucien | Swahili | Swedish | Tamil | Turkish | Urdu | Volapük | Vulgar Latin | Welsh | Wolof

Kurz-Link: http://wp.me/pAMp3-3K


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.